京アニメ版
[回到版面]
回應模式
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
類別標籤(請以 , 逗號分隔多個標籤)
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
附加選項[動態GIF]
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, PNG, BMP, SWF,瀏覽器才能正常附加圖檔
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 2000 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
  • 當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示
  • 彈幕版影片插入寫法 [bomb]影片文章的 No. [/bomb]
  • 每個新文章或回覆只能輸入一個 youtube 連結
  • Youtube 影片張貼方法, 例如:http://www.youtube.com/watch?v=5Bs9c1kZh4M
  • 把 http://www.youtube.com/watch?v= 這部份去掉後
  • 剩下來的iYZ_3FUTq6Q 改為 [youtube]iYZ_3FUTq6Q[/youtube] 再填進內文便可
  • 土豆影片張貼寫法 [tudou]5rJnjV8kmzc[/tudou]
  • ニコニコ影片張貼寫法 [nico]sm2218658[/nico]
  • FC2影片張貼寫法 [fc2]20100128X6TxWgu4[/fc2]
  • 優酷影片張貼寫法 [youku]貼上flash地址[/youku]
  • Vimeo影片張貼寫法 [vimeo]26912612[/vimeo]
  • Xuite影片張貼寫法 [xuite]MzExNTE2OQ==[/xuite]
  • 搜狐影片張貼寫法 [sohu]3091997[/sohu]
  • 向日葵影片張貼寫法 [himawari]貼上埋め込みコード內Flashvars引號內參數[/himawari]

K-on animax official English dub 名稱: 無名氏 [10/06/17(四)01:03 ID:Iyr/fgj.][回報] No.2182 
http://www.youtube.com/watch?v=prcTbohjO-E
animax 官方英文配音
Episode 09 剛好五人加老師一起出現
中配水準比這好太多了
英配版的梓一直被人說英國梓(Btitish Azusa)
梓配得太老了

梓喵英文版是Azu-meow

animax官方英配的品質一直被人譏為fan dub的品質

http://www.youtube.com/watch?v=8fKLg6g9MXw
這是其中一個 fan dub 比官方的好很多
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/20(日)23:06 ID:cqUyu00s][回報] No.2315  
>>No.2286
國情不同,光是高中校園文化就和日本或台灣完全不一樣,配音員沒先看過日配搞不好完全不知怎麼開始
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/21(一)23:25 ID:FjYLHUL.][回報] No.2349  
K-On目前沒有正式美版.因此在網路上才可以看到英文(-嗶-)版本四處亂飛.

這個所謂"官方英配"是Animax Asia搞的,播出地區是馬來西亞,新加坡,菲律賓和印度...
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/22(二)08:45 ID:4X5TiMTo][回報] No.2355  
不過要在美國播出大概也是用這個配音版本了
他們應該不會再花錢重配
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/22(二)09:52 ID:USnfKHPE][回報] No.2357  
聽說Bandai Entertainment代理幸運星賠很大,美國市場短期內應該沒人敢碰這種萌系動畫了。

而且這種破配音在美國拿出來,只是讓本來已經對代理dvd品質很不滿的美國鄉民多一個不買正版的藉口而已...
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/23(三)01:13 ID:D543Lots][回報] No.2396  
Lucky Star英配我覺得還蠻不錯,大部分的神韻有表現出來
有聽過英配夏娜的,那才嚇死人
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/23(三)09:12 ID:Ig/IPEx6][回報] No.2400  
梓喵的配音員聲音低到嚇死人...= =)

美國朋友還是看英文字幕聽日音吧.....
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/23(三)12:11 ID:vWMBwJo.][回報] No.2403  
>>No.2396

Lucky Star的英配是很有誠意啊。為了同樣能玩聲優梗,Bandai還特別去找了原來配團長的Wendee Lee來配此方。

應該說,國外鄉民的看法是,如果英配沒有這種水準,那就不必出來騙錢了...
無標題 名稱: 無名氏 [10/06/23(三)15:03 ID:D543Lots][回報] No.2408  
>>No.2403
那一段團長的聲優梗我知道,Bandai真的蠻用心的
英配聽來聽去,大概涼宮與Lucky Star是比較有誠意的
比較驚訝的是涼宮居然有官方俄配
http://www.youtube.com/watch?v=qRtcjJWRkDM
OP,ED 劇中歌全都翻唱成俄文

【刪除文章】[]
刪除用密碼:
上一頁[0] [1] [ALL] 最後一頁